Evidence-based practice questionnaire (EBPQ)の多言語の翻訳状況について、信頼性・妥当性を検証した論文をまとめました.
- 日本語:18項目、4ドメイン (Tomotaki A, et al. (2018))
- 中国語:22項目、3ドメイン (Yang R, et al. (2019))
- ポルトガル語: 20項目、3ドメイン (Pereira RP, et al. (2015))
- 韓国語:24項目、3ドメイン (Son YJ, et al. (2014))
EBPの自己評価尺度の中では、EBPQは、信頼性・妥当性が比較的高いと言われている尺度の1つですが、翻訳版では必ずしもオリジナルの因子構造を再現できていないことがわかります.
0コメント